El Leeds cayó ante el Sheffield Wednesday con dos goles que podría haber sido evitables para Marcelo Bielsa. El técnico quiso dejarlo claro en la rueda de prensa, pero parece que el traductor no lo entendió bien.
Desde el primer momento Bielsa se quejó de que su traductor no era capaz de transmitir la precisión de sus palabras, hasta que en un momento dado se cansó y detuvo la rueda de prensa para corregirle.
"Si las cosas no suceden como queremos, hay una especie de temor generalizado, de miedo en el equipo", intentó transmitir el hombre con toda su buena intención.
"En el equipo, no. Es en el ambiente del campo", apostilló el 'Loco' cansado de las imprecisiones que iba mostrando su acompañando a la hora de pasar sus palabras al inglés.
11 de enero de 2020